Me vais a hacer que me enfade. Me vais a hacer que me enfade. CL.REFL.1SG go-PRS.IND.2PL to make-INF that CL.REFL.1SG get_angry 'You are going to make me get angry.'(NGLE: §16.12c) Descripción gramaticalCaracterización básica: Aparición de un pronombre en el verbo principal y en la subordinada con otro contenido. Bibliografía: «Knowledge of clitic doubling in Spanish: Evidence against pattern learning»Ontologia: pronombre,pronombre personal,pronombre personal átonooracional,oración subordinada,oración subordinada sustantiva,oración subordinada sustantiva con verbo en forma personalprocesos con clíticos,posición del clítico,proclisisprocesos con clíticos,posición del clítico,enclisisprocesos con clíticos,ascenso de clíticosdoblado,doblado pronominal ComentariosComentarios: "Se han registrado en el habla popular de muchos países usos de los pronombres átonos en construcciones en las que aparecen como enclíticos a la vez que como proclíticos: *Se debe respetarse cualquier opinión; *Se lo tengo que decírselo; *No creo que le vaya a parecerle mal lo que he dicho. Se recomienda evitar estas construcciones. Tampoco se consideran correctas otras -frecuentes en el español coloquial europeo- que presentan en el verbo principal un pronombre átono que reproduce otro contenido en una subordinada sustantiva [...]." (NGLE: §16.12c) IDAutor: Anna PinedaFecha: Sábado, 8 Agosto, 2015 DistribuciónDialecto: EuropeoComentarios: "[...] frecuentes en el español coloquial europeo [...]." (NGLE: §16.12c)Registro: Coloquial o popular