A Marta aquí le parece un disparate. A Marta aquí le parece un disparate. To Marta here CL.DAT.3SG seems a nonsense 'According to Marta, it seems nonsense.'(NGLE: §17.8ñ) Descripción gramaticalCaracterización básica: Uso del adverbio aquí pospuesto a sintagmas nominales de persona para enfatizar en la lengua conversacional la contribución de alguien al discurso o su presencia. Ontologia: adverbio,posposiciónsintagma,sintagma nominalfenómenos discursivos ComentariosComentarios: "El adverbio aquí se antepone en la lengua conversacional a los grupos nominales de persona [asines1062]. Estas construcciones son frecuentes cuando se desea enfatizar la contribución de alguien al discurso, pero también el hecho de que esté presente o participe en él. [...] En el habla coloquial de algunos países americanos (especialmente en las áreas mexicana, centroamericana y rioplatense) se acepta también este uso en posición posnominal." (NGLE: §17.8ñ) IDAutor: Alba CerrudoFecha: Sábado, 11 Julio, 2015 DistribuciónDialecto: Americano›CentroaméricaAmericano›MéxicoAmericano›Área rioplatenseComentarios: "En el habla coloquial de algunos países americanos (especialmente en las áreas mexicana, centroamericana y rioplatense)." (NGLE: §17.8ñ)Registro: Coloquial o popular