Había harto carro. There-was much car 'There were a lot of cars.'(NGLE: §12.3g) ComentariosComentarios: "El paso de los nombres contables a los no contables es mucho menos frecuente que el contrario, y suele desencadenar, además, ciertos efectos expresivos (a menudo irónicos). En Me parece que es mucho auto para ti se obtiene la interpretación CUALITATIVA de un sustantivo contable (auto) usado como no contable. Es más frecuente, en cambio, la CUANTITATIVA [...] hay demasiado hombre soltero y muy poca mujer [...]. El efecto estilístico del que se habla se percibe [...] en el uso de los nombres contables como sustantivos no contables. NO se obtiene, en cambio, este efecto en Leo poca novela [...], donde novela designa el nombre de un género. A la vez, este sustantivo recibe en este contexto la interpretación cuantitativa a la que se ha aludido, lo que permite obtener paráfrasis aproximadas como 'Leo pocas muestras del género novela'. Este uso MULTIPLICATIVO de los nombres contables utilizados como no contables es particularmente frecuente en algunas zonas de Chile y de los países andinos, donde carece de efectos irónicos o estilísticos [...]." (NGLE: §12.3g) IDAutor: Anna PinedaFecha: Miércoles, 9 Septiembre, 2015 DistribuciónDialecto: Americano›Área andinaAmericano›Área austral›ChileComentarios: es particularmente frecuente en algunas zonas de Chile y de los países andinos, donde carece de efectos irónicos o estilísticos [...]." (NGLE: §12.3g)