Tardé algunos minutos en volver en sí. Tardé algunos minutos en volver en sí. Was_late.PRF.IND.1SG some.INDF minutes in go_back.INF in self 'It took me some minutes to come to my senses.'(NGLE: §16.4d) Datos Tenéis que valeros por sí mismos. Tenéis que valer os por sí mismos. Have-PRS.IND.2PL that fend.INF CL.REFL.2PL by self selves 'You have to fend for yourselves.'(NGLE: §16.4d) Descripción gramaticalCaracterización básica: Discordancia del pronombre reflexivo. Uso de la tercera persona sí en lugar de la primera o segunda persona del singular mí, ti. Ontologia: pronombre personal,pronombre personal átono,pronombre personal átono reflexivopersonadiscordancia ComentariosComentarios: "Se observan algunas DISCORDANCIAS DE REFLEXIVIDAD en la lengua hablada, que se recomienda evitar. [...] Algunos hablantes extienden la discordanica a la expresión estar fuera de {mí ~ ti ~ sí}, y forman oraciones, asimismo incorrectas [...]. Aparecen también estas incorrecciones en la expresión de por {mí ~ ti ~ sí} [...] y en secuencias como Yo ya no era dueño de sí." (NGLE: §16.4d) IDFecha: Sábado, 30 Mayo, 2015 DistribuciónDialecto: AmericanoEuropeoComentarios: "Se observan algunas discordancias de reflexividad en la lengua hablada"Registro: Coloquial o popular