¡Me he asustado! SE have.1SG scared 'I got scared!'(NGLE: §23.8m) ComentariosComentarios: "Se suele llamar PERFECTO RESULTATIVO al que permite inferir como actual el estado resultante de la acción denotada por HE CANTADO." (§23.8l) "La construcción a la que se hace referencia es general en español. Abarca, por tanto, incluso las zonas en las que no se usa el perfecto de hechos recientes (Luisa ha llegado hace un rato). En algunas áreas del español americano (entre otras, la rioplatense) se acepta con mayor facilidad cuando alude a un proceso cuyos resultados se constatan en el momento del habla [...]. Así pues, este uso de HE CANTADO se interpreta como resultativo, porque en él se describen estados que se consideran actuales o que se comprueban en la actualidad. Ha sido llamado también PERFECTO EVIDENCIAL o DE HECHOS CONSTATADOS, y está próximo al perfecto de noticias recientes [...]. En Puerto Rico, Nicaragua, Costa Rica y otros países centroamericanos o antillanos se extiende este uso a un mayor número de contextos. Así, no disuena en esos países la exclamación ¡Me he asustado! para hacer referencia a un hecho inmediato, en alternancia con la forma mayoritaria en América ¡Me asusté!" (§23.8m) "[Perfecto] Evidencial resultativo [...] Todas [las áreas]. Se obtienen interpretaciones de estado resultante ('Los precios están muy altos') a la vez que se resalta la novedad o la sorpresa ante lo que se acaba de conocer." (§23.8p) IDAutor: Anna PinedaFecha: Martes, 29 Septiembre, 2015 DistribuciónDialecto: Americano›AntillasAmericano›Caribe›Puerto RicoAmericano›CentroaméricaAmericano›Centroamérica›Costa RicaAmericano›Centroamérica›NicaraguaComentarios: "En Puerto Rico, Nicaragua, Costa Rica y otros países centroamericanos o antillanos [...]." (§23.8m)