¿Cómo pasaste? ¿Cómo pasaste? How spent.2SG 'How was it?' ( 'Did you have a good time?')(NGLE: §34.11b) Descripción gramaticalCaracterización básica: Omisión del clítico de referencia inespecífica en la locución verbal pasar + adverbio modal. Ontologia: locución,locución verbalpronombre,pronombre personal,pronombre personal átono,caso,acusativo,número,singularprocesos con clíticos,pronominalización ComentariosComentarios: "Un grupo numeroso de locuciones verbales contiene pronombres personales átonos, casi siempre lo, la o las, cuyo referente se intuye unas veces por el contexto, pero queda sin especificar en la mayor parte de los casos. Así, los infinitivos pasarlo o pasarla se usan con adverbios de modo o manera (bien, mal, regular, maravillosamente, cómo, etc.) para hacer referencia a la acción de atravesar o experimentar alguna situación circunstancial. Podría tal vez entenderse pasarlo, en el sentido de 'pasar el tiempo', y pasarla como 'pasar la situación, la coyuntura o la circunstancia', pero esas interpretaciones son sumamente inseguras. La variante pasarla es más frecuente en el español americano que en el europeo. En el habla coloquial de algunos países (entre ellos, el Uruguay, el Paraguay, el Ecuador, así como algunos países de las áreas centroamericana y caribeña) el verbo pasar se emplea también sin complemento en el sentido mencionado [...]." (NGLE: §34.11b) IDAutor: Anna PinedaFecha: Miércoles, 29 Julio, 2015 DistribuciónDialecto: Americano›CaribeAmericano›CentroaméricaAmericano›Área andina›EcuadorAmericano›Área rioplatense›ParaguayAmericano›Área rioplatense›UruguayComentarios: "En el habla coloquial de algunos países (entre ellos, el Uruguay, el Paraguay, el Ecuador, así como algunos países de las áreas centroamericana y caribeña) [...]." (NGLE: §34.11b)Registro: Coloquial o popular