Pasarlas amargas. Pasar las amargas. Spend-INF CL.AC.3PL.F painfuls 'To have a bad time.'(NGLE: §34.11b) Descripción gramaticalCaracterización básica: Presencia del clítico las (de referencia inespecífica) en la locución verbal pasarlas amargas. Ontologia: pronombre,pronombre personal,pronombre personal átono,caso,acusativo,género,femenino,número,plurallocución,locución verbalprocesos con clíticos,pronominalización ComentariosComentarios: "Un grupo numeroso de locuciones verbales contiene pronombres personales átonos, casi siempre lo, la o las, cuyo referente se intuye unas veces por el contexto, pero queda sin especificar en la mayor parte de los casos. Así, los infinitivos pasarlo o pasarla se usan con adverbios de modo o manera (bien, mal, regular, maravillosamente, cómo, etc.) para hacer referencia a la acción de atravesar o experimentar alguna situación circunstancial. Podría tal vez entenderse pasarlo, en el sentido de 'pasar el tiempo', y pasarla como 'pasar la situación, la coyuntura o la circunstancia', pero esas interpretaciones son sumamente inseguras. La variante pasarla es más frecuente en el español americano que en el europeo. En el habla coloquial de algunos países (entre ellos, el Uruguay, el Paraguay, el Ecuador, así como algunos países de las áreas centroamericana y caribeña) el verbo pasar se emplea también sin complemento en el sentido mencionado [...]. Se usa asimismo el plural las en otras locuciones formadas con el mismo verbo pasar, como en pasarlas amargas o pasarlas moradas ('padecer graves dificultades'), la segunda, más frecuente en el español europeo, la primera, más común en el americano [...]." (NGLE: §34.11b) IDAutor: Anna PinedaFecha: Miércoles, 29 Julio, 2015 DistribuciónDialecto: AmericanoComentarios: "[...] más común en el americano [...]." (NGLE: §34.11b)