Oración relativa
(1) No me interesan esas historias que cuentas. [NGLE, 2011: 242].
(2) El actor Hal Holbrook, por su parte, encarna al jefe de la NASA, en cuyas manos está la vida de los astronautas.
[NGLE, 2010: 835]
(3) Los documentos, que se salvaron del incendio, serán fundamentales en el juicio.
[NGLE, 2010: 838]
(4) Quien te dijo eso no conoce las raíces del conflicto. [GDLE, 1999: 446]
Oración subordinada encabezada por un pronombre, adjetivo o adverbio relativo que actúa como complemento modificador de un elemento externo llamado antecedente.
Tales construcciones introducen una predicación que modifica al antecedente, de ahí que la relación que mantiene la construcción subordinada y dicho elemento externo se equipare a la que tiene lugar entre un sintagma adjetival (5b) o preposicional (5c) y un sintagma nominal:
(5) a. La casa tenía dos habitaciones [que daban al parque].
b. La casa tenía dos habitaciones [exteriores].
c. La casa tenía dos habitaciones [con vistas al parque].
El antecedente puede estar constituido por un nombre (6a), un sintagma nominal indefinido (6b), o definido (6c), un pronombre (6d), un adverbio pronominal (6e), e incluso, oraciones (6f):
(6) a. La casa tenía habitaciones que daban al parque.
b. La casa tenía habitaciones dobles que daban al parque.
c. El corrector revisó el texto, que había sido remitido por la redacción.
d. Él, que no estaba acostumbrado a perder, encajará este revés como una injusticia.
e. Iremos allá donde tú vayas.
f. Improvisó un discurso brillantísimo, lo cual provocó general admiración.
Hay algunos casos en los que estas construcciones no cuentan con un elemento nominal fonéticamente realizado al que se le pueda atribuir la condición de antecedente (relativas libres y semilibres):
(7) a. El que la hace la paga.
b. Quien más te quiere te hará llorar.
[NGLE, 1999: 401]
Las oraciones relativas siempre aparecen encabezadas por un nexo subordinante que, a su vez, se vincula anafóricamente con el antecedente —el contenido léxico de este se reproduce en el complementante— y desempeña una función sintáctica dentro de la subordinada. De este modo, el que que aparece en (8) introduce la cláusula subordinada, actúa como anáfora, ya que su referencia depende de un elemento nominal de la oración principal (libro) y, además, desempeña la función de CD del predicado regaló.
(8) El libro que Luis te regaló es muy interesante.
[GDLE, 1999: 398]
El hecho de que el relativo ejerza una función sintáctica dentro de la construcción subordinada imposibilita, tal y como se observa en el ejemplo (9), la presencia simultánea (dentro de la relativa) de otro sintagma que desempeñe la misma función:
(9) *El libro [que Luis te regaló un libro] es muy interesante.
Los relativos no presentan en ningún caso flexión de persona, por tanto, cuando ejercen la función de sujeto, el predicado adopta la persona gramatical que corresponde al antecedente:
(10) Me multaron a mí, que jamás he cometido una infracción.
[GDLE, 1999: 459]
Los relativos de las subordinadas relativas pueden ser simples (11) o compuestos, cuya estructura es: <artículo determinado + cual/que>, como puede comprobarse en (12a) y (12b) respectivamente. La preposición que aparece en estos últimos forma parte de la cláusula subordinada (referirse a, trabajar con), ya que las oraciones de relativo son modificadores no argumentales del nombre y, consecuentemente, no requieren una preposición que las vincule al antecedente.
(11) La luz [que entra por la ventana].
(12) a. La cuestión [a la que me refiero].
b. La persona [con la cual trabajo].
[NGLE, 2010: 837]
El artículo que aparece en los relativos compuestos preposicionales puede omitirse cuando la preposición es monosilábica (a, con, de y en):
(13) Completamente dedicado a sí mismo, no advirtió el sobresalto de Laura ni la ansiedad en(la) que iba envuelta su siguiente pregunta. [NGLE, 2010: 841]
La omisión del artículo se registra en los siguientes contextos:
- Construcciones relativas especificativas:
(14) La pluma estilográfica dorada con (la) que solía firmar los documentos importantes. [NGLE, 2010: 841]
- Cuando el antecedente contiene un artículo definido:
(15) La forma en (la) que se comporta. [NGLE, 2010: 842]
- Aquellos casos en los que el grupo relativo desempeña, dentro de la subordinada, la función de complemento circunstancial:
(16) De ahí que me sorprendiera el desapego con (la) que ahora la condesa hablaba de la emperatriz. [NGLE, 2010: 842].
- Cuando la relativa indica una circunstancia de la acción –día, hora, lugar, manera…-:
(17) Quiero tu piel, a la hora en (la) que las tiendas acarician el celofán de los regalos.
[NGLE, 2010: 842]
En las construcciones de doble encaje la preposición aparece doblemente seleccionada por el verbo de la oración principal (soñar y venir) y el verbo de la subordinada (pelearse y salir):
(18) a. He soñado con quien te peleaste ayer.
b. Vengo de donde sale la manifestación.
[GDLE, 2010: 402]
La modalidad de las construcciones de relativo es asertiva, de modo que el verbo de las relativas suele aparecer en indicativo. No obstante, también existen oraciones de este tipo con verbos en subjuntivo o infinitivo, ligados, generalmente, a un contexto de inespecificidad o posibilidad:
(19) a. El concursante que consiga contestar esta pregunta obtendrá un premio millonario. (= Todo concursante que consiga…).
b. Necesito alguien con quien sincerarme.
[GDLE, 2010: 402]
Según la forma en que la construcción de relativo ejerce su función modificadora, se distinguen dos variantes: las relativas especificativas (20a) y las explicativas (20b):
(20) a. Los documentos que se salvaron del incendio serán fundamentales en el juicio.
b. Los documentos, que se salvaron del incendio, serán fundamentales el juicio.
[NGLE, 2010: 842]
Las relativas especificativas, contrariamente a las explicativas, no forman un grupo entonativo y actúan como modificadores que precisan la denotación del grupo nominal, de modo que su supresión altera las condiciones de verdad del enunciado. Además, el antecedente de este tipo de relativas incluye el núcleo y el complemento, pero no los determinantes y cuantificadores que puedan aparecer, quedando así -la especificativa- bajo el ámbito de los cuantificadores numerales:
(21) Al acto asistieron cuatro embajadores que representaban a los cuatro países de la Unión Europea. (= Cuatro fueron los embajadores de la Unión Europea, no el total de los asistentes al acto.)
[NGLE, 2010: 846]
Las relativas explicativas sí constituyen un grupo con entonación propia que se separa del resto mediante pausas, delimitado en la escritura por signos de puntuación (comas, paréntesis o rayas). También ejercen de modificadores, pero, en esta ocasión, se agregan a modo de inciso y son menos dependientes de sus antecedentes que las especificativas, de ahí que puedan omitirse sin que resulten alteradas las condiciones de verdad. Su antecedente está constituido por todo el grupo nominal precedente y, consecuentemente, quedan fueran del ámbito de los cuantificadores numerales:
(22) Al acto asistieron cuatro embajadores, que representaban a los países de la Unión Europea. (= Fueron cuatro embajadores al acto y todos ellos pertenecían a la Unión Europea).
[NGLE, 2010: 846]
Se denominan relativas pseudoapositivas a aquellas construcciones que rectifican, atenúan o matizan el contenido expresado por el antecedente y suelen estar precedidas por adverbios y locuciones de foco (solo, al menos, por lo menos…) y ciertas fórmulas metalingüísticas de valor rectificativo (quiero decir, mejor dicho…):
(23) Los invitados, al menos los que quedaron, bailaron hasta el amanecer.
[NGLE, 2010: 838]
También se atestiguan, de manera excepcional, casos en los que la relativa (extrapuesta) puede aparecer al final de la oración, en una posición no contigua a la de su antecedente:
(24) Acaban de hacer público un trabajo en la revista JAMA de la semana pasada[en el que se establece que las llamadas bombas de insulina son cómodas y efectivas].
[NGLE 2010: 838]
Relativas libres
(1) El examen para los que deseen mejorar la cualificación. [NGLE, 2010: 238]
(2) Quien dice esto te miente. [GDLE, 1999: 449]
Características
Construcción subordinada que actúa como complemento modificador de un antecedente no realizado fonéticamente y cuyo contenido tiene relación léxica con el pronombre o adverbio relativo que encabeza la cláusula subordinada.
En consecuencia, la relativa constituye el único representante fónico del antecedente y el pronombre o adverbio relativo es el que delimita, en virtud de sus propios rasgos léxicos, el valor de aquel:
(3) Quien dice esto te miente.
sing./ masc. y fem.
Los relativos pueden sustituirse por unos SSNN que contengan una relativa especificativa (La persona que dijo eso te miente), aunque cabe señalar que el español no dispone de pronombres y adverbios relativos que cubran todas las entidades que el SN puede representar:
Pronombre o adverbio relativo | Entidad denotada |
Quien | Individuos humanos. |
x | Objeto o individuos no humanos. |
Cuando | Momento o intervalo temporal. |
Donde | Lugar. |
Como | Modo o manera. |
Hay algunos casos en los que la omisión del antecedente queda paliada por la presencia de un artículo externo a la relativa –semilibre- que informa acerca de los rasgos de género y número del antecedente elíptico:
(4) El que te dijo eso no conoce las raíces del problema. [GDLE, 1999: 446]
sing./masc
Las relativas semilibres solo pueden aparecer encabezadas por el pronombre relativo que y únicamente admiten una preposición cuando el verbo de la subordinada la selecciona (Aquella de la que te hablé. [GDLE, 1999: 448]).
Relativas enfáticas
(1) ¡Las manías que tiene este hombre! [ELH, 2016: 733]
(2) Es increíble los disparates que dice. [GDLE, 1999: 482]
(3) Una idea de lo difícilmente que se consigue ese premiola da el hecho de que este año todavía no se haya otorgado ninguno.
[GDLE, 1999: 482]
Características
Las relativas enfáticas se caracterizan por incluir una oración subordinada que contiene el nexo que precedido por un sintagma encabezado por un artículo determinado: < artículo determinado + sintagma nominal + que>.
Entre estos tres elementos se establece una “relación de solidaridad que los convierte en «mutuamente imprescindible»” (Brucart 1999: 484), de ahí que el artículo no pueda sustituirse por ningún otro determinante (4a) ni el nexo por otro relativo (4b):
(4) a. *Es increíble algunos disparates que dices. [GDLE, 1999: 482]
b. Ignoro el dinero que había pagado por esas fotos/*Ignoro el dinero con el cual habrá pagado esas fotos.
[GDLE, 1999: 482]
Ahora bien, cabe tener en cuenta que el artículo que aparece en estas construcciones no solo determina al sintagma, sino que también añade una cuantificación o gradación implícita. De manera que la distribución de la secuencia <artículo + determinante> no es la propia de un SN, sino de una oración interrogativa o exclamativa, tal y como pone de manifiesto el hecho de que los ejemplos (1), (2) y (3) puedan sustituirse por ellas:
(5) a. ¡Qué manías tiene este hombre!
b. Es increíble qué disparates dice.
c. Una idea de cuán difícilmente se consigue ese premio.
[GDLE, 1999: 483]
Además, y a pesar de la apariencia de relativa especificativa, en estas construcciones la subordinada jamás puede elidirse:
(6) a. *Es increíble los disparates.
b. *Una idea de lo difícilmente.
Ello se debe a que el predicado que selecciona al antecedente no es el de la oración matriz, sino el de la subordinada.
Estas características ponen de manifiesto que estas construcciones, pese a tener apariencia de relativas, presentan un comportamiento y una interpretación (enfática) semejante a la de las oraciones interrogativas y exclamativas.
Brucart, J. M. (1999): «La estructura del sintagma nominal: las oraciones de relativo», en Bosque, I. y Demonte, V. (eds.) Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa, págs. 395–521.
- (2016): “Oraciones de relative”, en enJavier Gutiérrez-Rexach (ed.) Enciclopedia de Lingüística Hispánica, Vol. 1, Routledge.
[RAE-ASALE] Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa.
Lecturas de interés
Aletá Alcubierre, E. (1990): Estudios sobre las oraciones de relativo, Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Bianchi, V. (1999): Consequences of antisymmetry. Headed relative clauses, Berlín: Mouton de Gruyter.
Brucart, J. M. (1992): «Sobre el análisis de las construcciones enfáticas con artículo y cláusula de relativo», en E. Alarcos et alii, Gramma-temas, 1, págs. 39-63.
- (1994a): «El funcionamiento sintáctico de los relativos en español», en A. Alonso, B. Garza y J. A. Pascual (eds.), II Encuentro de lingüistas y filólogos de España y México, Salamanca, Universidad de Salamanca, págs. 443-469.
- (1994b): «Sobre una incompatibilidad entre posesivos y relativas especificativas», en V. Demonte (ed.), Gramática del español, México, El Colegio de México, págs. 51-86.
Carlson, G. (1977): “Amount relatives”, Language, 53, págs. 520–542.
Chomsky, N. A. (1977): “On wh-movement”, en Culicover, P., Wasow, T. y Akmajian, A. (eds.), Formal syntax, Nueva York: Academic Press, págs. 71–132.
Contreras,H. (1999): “Relaciones entre las construcciones interrogativas, exclamativas y relativas”, en Bosque, I. y Demonte, V. (eds.) Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa, págs. 1931–1963.
de Vries, M. (2002) The syntax of relativization, Utrecht: LOT.
Fernández Soriano, O. (1995): “Pronombres reasuntivos y doblado de clíticos”, en Goenaga, P. (ed.) Degrammatica generativa, Vitoria/San Sebastián: Universidad del País Vasco, págs. 109–128.
Francom, J. (2012): “Wh-movement: Interrogatives, exclamatives, and relatives’, en Hualde, J. I., Olarrea, A., y O’Rourke, E. (eds.) The handbook of Hispanic linguistics, Malden/Oxford: Wiley Blackwell, págs. 533–556.
Kayne, R. S. (1976): “French relative que”, en Luján, M. y Hensey, F. (eds.) Current studies in Romance linguistics, Washington: Georgetown University Press, págs. 255–299.
Lope Blanch, J. M. (1984): “Despronominalización de los relativos”, Hispanic Linguistics, 1, págs. 257–272 [Reed. en Lope Blanch, J. M. (1986) Estudios de lingüística española, México: UNAM, págs. 119–136].
Moreno Cabrera, J. C. (1999): “Las funciones informativas: las perífrasis de relativo y otras construcciones perifrásticas”, en Bosque, I. y Demonte, V. (eds.) Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa, págs. 4245–4302.
Plann, S. (1980): Relative clauses in Spanish without overt antecedents and related constructions, Berkeley: University of California Press.
Rivero, M. L. (1982): “Las relativas restrictivas con que”, Nueva Revista de Filología Hispánica, 31, págs. 195–234 [Reed. en Rivero, M. L. (1991) Las construcciones de relativo, Madrid: Taurus, págs. 35–77].
Rivero, M. L. (1991): Las construcciones de relativo, Madrid: Taurus.
Schachter, P. (1973): “Focus and relativization”, Language, 49, 1, págs. 19–46.
Smits, R. (1989): Eurogrammar. The relative and cleft constructions of the Germanic and Romance languages, Dordrecht: Foris.
Suñer, M. (1984): “Free relatives and the matching parameter”, Linguistic Review, 3, págs. 363–387.
Toribio, A. (1992): “Proper government in Spanish subject relativization”, Probus, 4, págs. 291–304.
Trujillo, R. (1990): “Sobre la supuesta despronominalización del relativo”, Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 6, págs. 23–45.
Val Álvaro, J. F. y Mendívil Giró, J. L. (2011): “Concordancia en oraciones escindidas con sujeto pronominal”, en Escandell, M. V., Leonetti, M. y Sánchez López, C. (eds.) 60 problemas de gramática dedicados a Ignacio Bosque, Madrid: Akal, pp. 299–305.
Vergnaud, J.-P. (1974): French relative clauses, tesis doctoral, MIT.
Bianchi, V. (2000): “The raising analysis of relative clauses: A reply to Borsley”, Linguistic Inquiry, 31, págs. 123–140.
Borsley, R. (1997): “Relative clauses and the theory of phrase structure”, Linguistic Inquiry, 28, págs. 629–647.
Bresnan, J. y Grimshaw, J. (1978): “The syntax of free relatives in English”,Linguistic Inquiry, 9, págs. 331–391.
Cinque, G. (1988): “La frase relativa”, en Renzi, L. (ed.), Grande grammatica italiana di consultazione, I, Roma: Il Mulino.
Ojea, A. (1992): Los sintagmas relativos en inglés y en español, Oviedo: Universidad de Oviedo.
Porto Dapena, J. Á. (1997): Oraciones de relativo, Madrid: Arco Libros